〈老茶房報告〉《一定瘦 英文版》EDISO 二版 正式發行
大家都是因為《一定瘦》這本書,才重拾健康;大家也都是因為《一定瘦》這本書,才會在這個版上彼此認識。
同樣的,不少國外的朋友,因為《一定瘦 英文版》EDISO,才踏上健康坦途;更因為《一定瘦 英文版》EDISO,才讓外國的朋友瞭解台灣還有這麼深邃的一面。
而,這本養身寶典《一定瘦》經過幾次的閉關修練,現在已經進化到第五版。在五版之前的一至四版,它們的變化並不大,每一個版次的內容都只是「微調」而已。第四版到第五版就不同了,第五版幾乎是「大翻修」,不只內容更精準,對於其中較模糊的原則,亦做了精闢的解釋;事實也證明了第五版「改得對」,因為有越來越多的資深讀友從各種管道稍來訊息說,這第五版,讓他們更瞭解《一定瘦》,也更容易實行《一定瘦》。就是這些肯定《一定瘦》第五版的訊息,讓老茶房在改版的過程中,所投入的時間,所花的金錢,所損失的印刷版,都是值得的。
《一定瘦 英文版》EDISO 的一版,是在 2011 年 6 月出版,當時所用的翻譯母本是《一定瘦》第四版。2012 年 7 月《一定瘦》進化到第五版,大家的反應非常好,尤其是已經非常瞭解的《一定瘦》的資深瘦友們都一致認定,他們都是看了這第五版才解開以前許多不解之處,對於實行上的盲點,才豁然開通,因此才真正的得到「瘦身的贈禮」。
當有越來越多的讀友反應《一定瘦》第五版的精準度以及實質的助益,於是向來不會安於現狀的老茶房興起了想要以《一定瘦》第五版為母本重新翻譯《一定瘦 英文版》EDISO 的念頭;雖然「EDISO 一版」還有足量的存書,雖然重新翻譯就代表以前的所有花費都會付諸流水,雖然重新翻譯就表示要花與製作一版時同樣的錢,但老茶房還是認為,只要能讓人用最少的時間得到最大的健康效益,那一切的付出與花費,都是值得的。
於是,老茶房在一幫人錯愕的眼神中,開始進行《一定瘦 英文版》EDISO 二版的工作。大家都知道,對於出版,老茶房可有經驗了,如果是中文書,老茶房幾乎可以全程主導與參與,這要出版外文書,那外語能力一定得要沒話說才行,才不會鬧笑話;大家也都知道,老茶房完全不懂英文,這翻譯與校訂的工作,當然就要由「專業人士」來做才成。這專業人士,當然就是不作他人想之前已經全程參與「EDISO 一版」翻譯編輯工作的梅齡小姐與張宏育醫師(長弓大夫)。經過老茶房極力的邀請,梅齡小姐與張宏育醫師(長弓大夫)如同之前全程參與「EDISO 一版」時的態度一樣,二話不說的伸出援手,接下這個任務,由梅齡小姐進行前半段完全依照《一定瘦》第五版的內文,原汁原味的的翻譯工作,然後張宏育醫師(長弓大夫)進行下一階段逐字逐句的審譯。所花的時間,不意外的,與「EDISO 一版」完全一樣,這期間,梅齡小姐與張宏育醫師(長弓大夫)的全心投入,前後近十次的全文校譯,尤其是《一定瘦》是「養身」書不是「減肥」書這個部分,為了不讓外國人誤解,對於相關詞句更是字字計較,經過一年左右的努力,鐵杵終於磨成繡花針,交出了《一定瘦 英文版》EDISO 第二版的亮麗成績單。
今天,在《一定瘦 英文版》EDISO 第二版發行的日子,老茶房在這裡特別感謝梅齡小姐與張宏育醫師(長弓大夫),沒有您兩位不求任何報償與酬勞的情意相挺,不會有《一定瘦 英文版》EDISO 二版的出現,老茶房在此,雙手合十真心誠意偕同未來受益於《一定瘦 英文版》EDISO 二版的讀友,向兩位致上一百二十萬分的謝意!
以上,老茶房報告完畢!
★ 特別說明:在發表這則「 EDISO 二版正式發行」的訊息之後,凡是訂購 EDISO 的讀友所收到的書都會是「二版」新書。雖然在印製二版的同時 EDISO 的一版還有足量的存書,但為了避免混淆 EDISO 的精確性,在印刷廠將「 EDISO 二版新書」送抵的同時,老茶房也把「EDISO 一版」存書全數送往銷毀場,全數絞碎作為紙張資源回收,所以您無須擔心所收到 EDISO 的版次是否正確。
【相關訊息】
● 《一定瘦 英文版》EDISO 二版 內文簡述
● 謝謝您閱讀《一定瘦》的內文簡述!
● 當您獲得《一定瘦》的訊息時,表示在健康的道路上,您已進入坦途!
【延伸閱讀】
➡ 《一定瘦》 內文簡述〔五版〕
➡ 欲知更多編印訊息,請看:《一定瘦》五版之緣由
➡ 〔一定瘦 延伸閱讀〕 《原來我根本沒病!》 內文簡述
➡ 《一定瘦 問答集》 〔上集+下集〕內文簡述
➡ 書籍作者 黎時國〔別號 老茶房〕個人簡歷
➡ 老茶房的著作 出版品 〔讀書會〕書庫簡介
● 歡迎到我們的臉書社團〔老茶房意合團〕賞閱更多話題,參與互動。
● 臉書社團網址:www.1122.tw
● 讀書會所代售之書籍,均獲得作者〔www.老茶房.tw〕授權在各地銷售。
● 服務資訊,請參閱〔服務台〕中說明。
● 購藏書籍與茶品,請進入〔www.買書.tw〕〔www.買茶.tw〕中選購。